Поиск
13 июня 2017

Must read: «Скандинавские боги» Нила Геймана

Для поклонников «Американских богов» — и книги, и сериала

Сериал «Американские боги» по одноименному роману Нила Геймана стал одним из главных телехитов года наравне с «Большой маленькой ложью» Жан-Марка Валле и «Враждой» Райана Мерфи. В издательстве АСТ выходит новый роман одного из главных фантастов современности — «Скандинавские боги». Bazaar.ru отправляется на встречу с Тором, Одином и Локи и публикует отрывок из новинки.

Тор, бог грома, могущественнейший из асов, самый сильный, самый храбрый, самый доблестный в битве, не то чтобы совсем проснулся, но уже почувствовал, что что-то не так. И, разумеется, потянулся за молотом, который всегда держал под рукой, даже когда спал.

Он пошарил, не открывая глаз. Он пощупал там и тут, ища знакомой и утешительной рукоятки.

Но рукоятки не было. И молота тоже.

Тор открыл глаза. Он сел. Потом встал. И даже прошелся по комнате.

Молота нигде не было. Пропал молот.

Молот Тора звался Мьёлльнир, и сделали его для бога карлики Брокк и Эйтри. Это было одно из сокровищ богов. Если Тор ударял им по чему-нибудь — этому чему-нибудь наступал ко- нец. Если швырял молот во что-нибудь — тот никогда не промахивался мимо цели, а потом еще и прилетал назад и сам ложился в руку. Молот можно было уменьшить и спрятать за пазухой, а потом увеличить обратно. Во всех отношениях превосходный молот, за исключением одного: коротковат он был в рукояти, так что Тору приходилось работать им одной рукой.

Молот хранил богов Асгарда ото всех опасностей, что могли угрожать им и миру. От инеистых великанов и огров, от троллей и чудищ всякого рода и вида — все они боялись Мьолльнира.

Тор очень любил свой молот. А сейчас мо- лота просто не было.

Когда что-то шло не так, Тор всегда делал ряд вещей. И первым делом он всегда спрашивал себя, виноват ли в случившемся Локи. Тор задумался… но как-то ему не верилось, что даже Локи отважился бы стащить его молот. Поэтому он сделал вторую вещь из списка мер специально для случаев, когда что-то шло не так: он пошел спрашивать у Локи совета.

Локи был хитроумен и ловок. Уж Локи-то скажет ему, что делать.

— Только никому не говори, — предупредил его Тор и выпалил: — Молот богов кто-то спер!
— Не больно-то хорошая новость, — ответил Локи, скорчив рожу. — Посмотрим, что мне удастся разузнать.

И он отправился в чертоги Фрейи. Фрейя была самой прекрасной из всех богов. Ее золотые волосы ниспадали на плечи и сияли в утреннем свете. Пара дивных кошек бродила по залу, готовая отвезти ее колесницу куда угодно. Вокруг шеи богини, не уступая золотым блеском ее волосам, переливалось ожерелье Брисингамен, сделанное для нее карликами глубоко под землей.

— Я хочу одолжить у тебя плащ из перьев, — сообщил Локи. — Тот, который дает способность летать.
— Категорически нет, — отрезалаФрейя. — Это самая ценная вещь, которая у меня есть. Он дороже золота. И я не потерплю, чтобы ты в нем шастал по округе и проказничал.
— Молот Тора украли, — объяснилЛоки. — И я должен его найти.
— Сейчас принесу плащ, — коротко ответила Фрейя.

Локи надел его и тотчас же взвился в воздух в облике сокола. Он полетел за пределы Асгарда и дальше — глубоко в великанские земли, зорко выглядывая хоть что-нибудь необычное.

Далеко внизу Локи увидал огромный могильный холм. На вершине его сидел и плел собачий ошейник самый громадный и безобразный великан — можно сказать, даже огр, — какого он в жизни видел. Увидав Локи в облике сокола, тот ему улыбнулся во всю пасть, полную острых зубов, и замахал лапищей.

— Что творится у асов, Локи? Какие новости у альвов? И с какой стати ты явился один в страну великанов?

Локи приземлился рядом с ним.

— Скверные вести из Асгарда, и от альвов тоже не лучше.
— Да ну? — сказал огр и хихикнул себе под нос, будто был страшно доволен тем, что сделал, и полагал себя большим умницей.

Такие смешки Локи узнавал сразу же. Он сам был на них большой мастер.

— Тут молот Тора пропал, — сообщил он великану. — Тебе об этом что-нибудь известно? Огр поскреб под мышкой и еще разок хихикнул.
— Кто меня знает, — неопределенно сказал он. — А что Фрейя? Она правда так красива, как говорят?
— Да, если тебе такое нравится, — пожал плечами Локи.
— О, мне — да, — сладко сказал огр. — Мне ужасно нравится.

Повисла еще одна неудобная пауза. Огр бросил собачий ошейник на кучу других таких же и принялся плести новый.

— Молот Тора у меня, — сообщил он Локи. — Я спрятал его так глубоко под землей, что никто его никогда не найдет — даже Один. Я и только я смогу вытащить его оттуда. И я охотно верну его Тору, если вы дадите мне то, что я хочу.
— Я могу выкупить у тебя молот, — быстро сказал Локи. — Я могу принести тебе золото и янтарь, и прочие неисчислимые богатства…
— Да нужны они мне, — отмахнулся огр. — Я хочу жениться на Фрейе. Привези ее сюда через восемь дней от сегодняшнего, и я верну молот богов в качестве невестина дара в брачную ночь Фрейи.
— Ты вообще кто такой? — на всякий случай спросил Локи.

Тот ухмыльнулся, показав все свои кривые зубы.

— Что ж, Локи, сын Лаувейи, я отвечу тебе. Я — Трюм, повелитель огров.
— Не сомневаюсь, что мы сумеем прийти к соглашению, о, великий Трюм, — сказал Локи и, запахнувшись во Фрейин плащ из перьев, раскинул руки и взмыл в небеса.

Мир внизу казался отсюда совсем маленьким. Локи разглядывал сверху деревья и горы — крошечные, как детские игрушки, и проблемы богов тоже виделись ему не особо значительными.

Тор уже ждал его во дворе пиршественного чертога, и не успел Локи приземлиться, как его уже сграбастали две огромных ручищи.

— Ну? Ты что-то выяснил, я по лицу вижу. Выкладывай все, что тебе известно, да поживее. Я не доверяю тебе, Локи, и желаю знать, что ты знаешь, сию же минуту, пока ты еще ничего не задумал и не выдумал.

Локи, который задумывал и выдумывал, как другие дышат, ласково улыбнулся гневу и невинности Тора.

— Твой молот украл Трюм, владыка всех огров, — сказал он. — Мне удалось убедить его вернуть тебе твою вещь, но он требует выкуп.
— Это честно, — согласился Тор. — Что за выкуп?
— Рука Фрейи.
— О, всего-то! Просто рука? — просиял Тор.

В конце концов, у нее же две руки… значит, можно будет убедить богиню пожертвовать одной без лишних препирательств. Тюр же вон согласился.

— Он хочет всю Фрейю, — терпеливо пояснил Локи. — Имеется в виду свадьба.
— Ох, — расстроился Тор. — Ей это не понравится. Давай ты сам сообщишь ей новость. У тебя лучше получается уговаривать людей, чем у меня. По крайней мере, когда молота нет под рукой.

И они вместе снова отправились к Фрейе.

— Вот твой плащ, Фрейя, — сказал Локи.
— Спасибо. Ну, что, нашел, кто украл молот Тора?
— Трюм, повелитель огров.
— А, я про него слыхала. Скверное дельце. И что он за него хочет?
— Тебя, — без затей сказал Локи. — Он хочет жениться на тебе.

Фрейя кивнула.

Тор ужасно обрадовался, что она вот так, легко, все это приняла.

— Скорей надевай брачный венец, Фрейя, и собирай вещи, — радостно заявил он. — Вы с Локи поедете в страну великанов. Надо побыстрее выдать тебя за Трюма, пока он не передумал. Я хочу назад мой молот.

Фрейя ничего не ответила.

Тор заметил, что земля начала как-то подозрительно трястись, а вместе с нею и стены. Кошки громко замяукали и зашипели, а потом обе юркнули за сундук с мехами и выходить отказались.

Руки Фрейи сжались в кулаки, ожерелье Брисингов сорвалось с шеи и упало на пол — а она даже не заметила. Богиня глядела на Тора с Локи, будто они были самые презренные, самые мерзкие твари, каких только видывал свет.

У Тора прямо камень упал с души, когда она, наконец, заговорила.

— Вы кем меня считаете? — осведомилась она очень тихим голосом. — Вот такой вот дурой? И настолько доступной? Вы двое и правда думаете, что я выйду за огра только ради удовольствия выручить вас из беды? И что я поеду в страну великанов и надену брачный венец и фату и предам себя… предам себя похоти этого огра… что я правда пойду за него? Ну, знаете!

Она замолчала. Стены содрогнулись еще раз, и Тор испугался, что весь дворец сейчас возьмет и рухнет им на голову.

— Пошли вон оба, — сказала Фрейя. — Да что я, по‑вашему, за женщина?

Но… мой молот… — начал было Тор.

— Тор, заткнись, — быстро сказал ему Локи.

Тор заткнулся. Они убрались восвояси.

Нил Гейман, «Скандинавские боги». Издательство АСТ. Перевод Анны Блейз и Алексея Осипова.